MOHAMED SAID RAIHANI’S GUIDELINE TO
MOROCCAN SHORT-SHORT STORY
Translated by Mohamed Saïd Raïhani
The first took his hand out of his pocket.
The second took a smile out of his stomach.
The first warms his pocket with a smile.
The second warms his stomach with a coin.
As he put his head on the pillow, he found out that he had two heads: the first head in terra incognita of sleep and the second one caressing a short-short story.
He damned darkness and called for the pen’s help to accomplish his short-short story.
In the morning, the sleeping head refused to stick to the writing one.
He divorced the sleeping one and led his life with a “short-short” head.
I took out my bird out of his fatalistic cage and put him on my palm. He rested in preparation for the eternal farewell moment.
My bird looks at me, cleans my wings detained in my eternal cage, gives me a feather for memory, kisses my forehead, gathers his wings and sets me free.
Smail Elbouyahyaoui, is a Moroccan short-short story writer. He published in Arabic "I drink the gleam of Ink" (Short-Short Stories) in 2008, "Deluge" (Short-Short Stories) in 2009 and"Picking Dreams" (Short-Short Stories) in 2010…
SAMPLES OF MOROCCAN CONTEMPORARY SHORT-SHORT STORY
SAMPLES OF MOHAMED SAID RAIHANI’S SHORT-SHORT STORY
Order of Cheating
King Edward Lover
Love & Marriage